Сетевое издание (ISSN 2308-9644) основано в 2013 году (свидетельство о регистрации Эл №ФС77-54909 от 26.07.13, выданное Роскомнадзором)
Учредитель и издатель: ФГБОУ ВО Башкирский ГАУ (ОГРН 1030204602669).
Редакция: 450001, Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. 50-летия Октября, 34.; тел./факс: (347) 228-15-11; e-mail: el-journal.bsau@mail.ru ; journal.bsau.ru; главный редактор: д.т.н., профессор Габитов И.И.

УДК 81’373.2 664.23 А.Ф. Азнабаева, Д.З. Галлямов МАРКЕТИНГ-ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРАГМАТИКА КОММЕРЧЕСКОГО ИМЕНИ С СЕМАНТИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ «БЕЗ ГЛЮТЕНА» 27.12.2023 УДК 81’373.2 664.23 А.Ф. Азнабаева, Д.З. Галлямов МАРКЕТИНГ-ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРАГМАТИКА КОММЕРЧЕСКОГО ИМЕНИ С СЕМАНТИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ «БЕЗ ГЛЮТЕНА»
Коммерческие имена все чаще становятся предметом междисциплинарных исследований. Особенно плодотворны коллаборации в прикладных сферах лингвистики (ономастика, прагматика) и экономики (маркетинг), поскольку тщательно продуманная маркетинг обусловленная номинация позволяет производителю товара установить устойчивое доверительное взаимодействие с потребителем товара. Согласно Ф. Котлеру «марка» – это «имя, термин, знак, символ, рисунок или их сочетание, предназначенные для идентификации товаров или услуг одного продавца или группы продавцов и дифференциации их от товаров и услуг конкурентов» [4]. Опубликованное совсем недавно исследование, посвященное особенностям маркировки безглютеновой продукции на основе восприятия потребителями маркировочного знака или надписи «без глютена» [3] побудило взглянуть на проблему маркирования «свой» (для 1-2 % людей с врожденной непереносимостью глютена, а также людей с индивидуальной пищевой аллергией на глютен или повышенной чувствительностью к нему) и «чужой» (для людей, не имеющих проблем с усвоением глютена) с точки зрения лингвопрагматики и лингвомаркетологии. Цель исследования – показать потенциал лингвокреативных средств для создания успешного, узнаваемого и запоминающегося имени продукта без глютена, обеспечивающего товару устойчивые ассоциации, следовательно, коммерческий успех. Актуальность данного исследования объясняется необходимостью обосновать прагматическую роль словесного товарного знака как маркетингового посредника, необходимого для обеспечения коммуникации между производителем продуктов без глютена и покупателем, нуждающемся в продуктах без глютена.

УДК 811.411.21'243 А.Ф. Азнабаева, Т.В. Шпар ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ЗООМОРФНЫМ КОМПОНЕНТОМ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ АУТЕНТИЧНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ) 22.12.2022 УДК 811.411.21'243 А.Ф. Азнабаева, Т.В. Шпар ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ЗООМОРФНЫМ КОМПОНЕНТОМ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ АУТЕНТИЧНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)
Что такое филигранное владение языком? Речь, насыщенная аллегориями, фразеологизмами, метафорами, красивыми оборотами, являющихся символами системно организованной структуры, в которой действуют правила и законы? Какая роль в эпоху спутниковой трансляции потоков информации отводится коммуникации, содержательная – донести мысль или формальная – эгоцентричное желание привлечь к себе внимание, используя красивые фигуры речи, облаченные в витиеватые конструкции? В естественном межкультурном взаимодействии важна именно содержательная сторона коммуникации. Это обстоятельство возвращает исследователей лингвокультурологического направления науки о языке к проблеме «языковой» составляющей свободы выбора в создании фраз и предложений коммуникантами. Методы и материалы исследования Важное место в лексической системе любой лингвокультурологической общности занимает фразеологический фонд, фиксирующий этнокультурные коды категоризации действительности. К числу базовых, способов кодирования этнокультурной информации во фразеологии относятся зооморфизмы. Фразеологизмы, в состав которых входят лексемы, обозначающие домашних животных и птиц, отражают опыт использования животных людьми в хозяйственной деятельности и быту. Предмет данного исследования – явления межъязыковой эквивалентности в русском и английском языках на эмпирическом материале – фразеологизмы с зооморфным компонентом. Фразеология, названная жемчужиной русской речи, обладает огромным лингводидактическим потенциалом. Цель – выяснить, опираясь на примененный в данном исследовании сопоставительный метода и этимологический анализ фразеологизмов, выявить лингвокультурологическую значимость в национальных фразеологических фондах английского и русского языков устойчивых словосочетаний с зооморфным лексическим компонентом и обосновать практическую значимость использования этого языкового материала в обучении иностранному языку для формирования у изучающих иностранный язык аутентичного коммуникативного поведения.

УДК 372.881.161.1 Г.С. Тукаева, Ю. Цун МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА И УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ: ОСОБЕННОСТИ ОТБОРА И СЕМАНТИЗАЦИИ 06.10.2022 УДК 372.881.161.1 Г.С. Тукаева, Ю. Цун МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА И УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ: ОСОБЕННОСТИ ОТБОРА И СЕМАНТИЗАЦИИ
Обучение лексике представляет собой один из важных аспектов в преподавании иностранного языка и сопряжено рядом проблем. Исследователи и практики выделяют следующие: разный объем значений слов в иностранном и родном языках: многозначность и сочетаемость слов; особенности семантизации; проблема отбора лексического минимума на каждом этапе обучения и другие. Настоящая статья рассматривает феномен полисемии, а также способы семантизации многозначных слов. Явление полисемии относится к числу важнейших проблем лексикологии и постоянно находится в центре внимания лингвистов. Проблемы многозначности получили глубокое и многоаспектное освещение в трудах многих зарубежных и отечественных ученых. Полисемия продолжает активно изучаться и в настоящее время, что обусловлено неослабевающим интересом исследователей к теоретическим и практическим вопросам полисемии, решение которых способствует более глубокому пониманию сущности данного сложного лингвистического явления и открывает новые перспективы в разрешении проблем многозначности. Цель: изучение полисемии, а также способы семантизации многозначных слов. Результаты исследования. Как известно, любой знак характеризуется своей двойственностью: наличием плана содержания и плана выражения. Слово, будучи знаком языка, также обладает дуализмом, подчиненным общему закону асимметрии в языке.

УДК 659.19 Ю.Н. Шокурова К.Г. ЮНГ О КОЛЛЕКТИВНОМ БЕССОЗНАТЕЛЬНОМ. СОЗНАТЕЛЬНОЕ И БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ В ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПСИХИКЕ 04.12.2019 УДК 659.19 Ю.Н. Шокурова К.Г. ЮНГ О КОЛЛЕКТИВНОМ БЕССОЗНАТЕЛЬНОМ. СОЗНАТЕЛЬНОЕ И БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ В ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПСИХИКЕ
«Человеческая душа, подобно айсбергу, лишь малая ее часть видна на поверхности, а большая скрыта в глубинах бессознательного», - эти слова произнёс Карл Гюстав Юнг, известный швейцарский психиатр, основоположник аналитической психологии. К.Г. Юнг – ученик и последователь Фрейда. Однако, в конечном счёте, он оказывается несогласным со своим учителем. Юнг становится основоположником своего собственного направления - аналитической психологии. Суть заключается в осмыслении мотивов человеческих действий и поведения путём изучения сновидений, символов, фольклора, мифологии. Он опирался на представления о существовании бессознательной сферы личности, являющейся источником развития индивидуальности. (Юнг К. Душа и миф. Шесть архетипов. М.; Киев: ЗАО Совершенство - "Port-Royal", 2016.).

УДК 378.147:811.112.2 А.Ф. Азнабаева  КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ  ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ 11.12.2017 УДК 378.147:811.112.2 А.Ф. Азнабаева КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Ключевые слова: иностранный язык; деловое общение; универсальная компетенция; компетентностный подход; уровень; коммуникация; образовательный стандарт; высшее образование.

Введение. Компетентностный подход в современных условиях является главным индикатором качества подготовки специалистов. В условиях глобализации иностранный язык является основой, позволяющей осуществлять как академическую мобильность, так и мобильность студентов.

УДК 81'367.622.12 А.Ф. Азнабаева МЕДИАТИЗАЦИЯ ЛИЧНЫХ ИМЕН В СПОРТЕ 29.03.2017 УДК 81'367.622.12 А.Ф. Азнабаева МЕДИАТИЗАЦИЯ ЛИЧНЫХ ИМЕН В СПОРТЕ

Ключевые слова: антропоним; личное имя; этноментальное восприятие благозвучия имени; эвфония; спортивный комментарий; языковая игра; окказиональные слова; ономастика; ономаграмма.
Личные имена в спорте – многоаспектная и поэтому в недостаточной степени изученная проблема ономастики.

УДК 811.111-26 И.В. Эделева СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННОГО СОЮЗА FOR 22.12.2016 УДК 811.111-26 И.В. Эделева СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННОГО СОЮЗА FOR

Ключевые слова: семантическая структура; семантика; союз for; причинно-следственный союз; сложное предложение; семантическая модель.

Объектом нашего исследования является английский причинно-следственный союз for наряду с другими причинно-следственными союзами because, as, since в структуре сложного предложения.

Р.Ф. Азметова, А.Ф. Азнабаева, Н.И. Салимгареева  Экспликация этнической самоидентификации  в именах личных 28.03.2016 Р.Ф. Азметова, А.Ф. Азнабаева, Н.И. Салимгареева Экспликация этнической самоидентификации в именах личных

Ключевые слова: этнос; этничность; полиэтничность; антропоним; имянаречение; экзогамия; эндогамия; имя личное; вариант имени.

Феномен этнической идентичности постоянно находится в центре пристального внимания социологов, политологов, юристов и лингвистов.

УДК 81’367+81’27 А.Р. Мустафина  ТРЕХАСПЕКТНЫЙ АНАЛИЗ СИНТАКСИЧЕСКОГО СЖАТИЯ  (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ) 29.06.2015 УДК 81’367+81’27 А.Р. Мустафина ТРЕХАСПЕКТНЫЙ АНАЛИЗ СИНТАКСИЧЕСКОГО СЖАТИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ)

Ключевые слова: синтаксическое сжатие;  английские пословицы; структурно-стислистические модели; семантические типы; философские категории и принципы; иллокутивные типы; контекст; позиция в высказывании.

Растущий интерес к изучению средств ускорения передачи информации, выяснению потенциала языковой экономии в свете новых реалий общения требует изучения границ и функциональных перспектив синтаксического сжатия. Рассмотрение синтаксического сжатия на материале английских пословиц, в которых краткость выступает в качестве онтологического свойства, может способствовать созданию алгоритма изучения проблемы речевой компрессии.

УДК 001.38  А.Ф. Азнабаева, Г.С. Тукаева, Л.Ф. Харисова  О РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РАБОТНИКА ВУЗА (по материалам методических семинаров кафедры иностранных языков Башкирского Государственного аграрного университета) 29.06.2015 УДК 001.38 А.Ф. Азнабаева, Г.С. Тукаева, Л.Ф. Харисова О РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РАБОТНИКА ВУЗА (по материалам методических семинаров кафедры иностранных языков Башкирского Государственного аграрного университета)

Ключевые слова: научная статья;  НИОКР (научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы); индекс Хирша; импакт-фактор; публикация; цитируемость; библиографическая база данных.

Введение (Introduction). В недавно опубликованном обзоре Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о ежегодных расходах важнейших индустриальных держав на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (по состоянию на 1999/2000 г.) первое место занимают США с показателем 963 доллара на душу населения, за ними следуют Швеция (888 долларов) и Финляндия (848 долларов). Германия с ее показателем 643 доллара на душу населения, пропустив вперед также Швейцарию и Японию, располагается на 6 месте. Франция (518 долларов) занимает девятое, Великобритания (453 доллара) - двенадцатое место в списке. Важный индикатор эффективности системы германской науки - часто недооцениваемый общественностью - число научных публикаций.


Новости 1 - 10 из 23
Начало | Пред. | 1 2 3 | След. | Конец Все